This paper argues for the need of philosophical translator-advocates to overcome the (would-be) limitations produced by the linguistic narrowness of analytic philosophy. It draws on a model used to analyze epistemic communities in order to characterize a form of linguistic injustice. In particular it does so by treating language as an epistemic barrier to entry of ideas and people and by treating philosophical translator-advocates as engaged in a form of arbitrage. Along the way I specify some necessary and jointly sufficient characteristics of a philosophical translator-advocate. My argument is illuminated and vivified with examples from the history of analytic philosophy and other episodes from the history of philosophy.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.